本周延续上周文章的主题,同样是介绍校稿时遇到的常见写作错误:
常错一:Quantum leap
Quantum leap(量子跳跃)代表突如其来的改变,从一种状态瞬间转变成截然不同的另一种状态,两者之间无明显的过渡。Quantum leap可用来表达“数量急剧增加”。若您不太确定该词组的用法,建议您将该词留给原子物理学家使用;毕竟术业有专攻。
常错二:Practicable / Practical
Practical(实用的)与 practicable(行得通的)都是形容词,意思上有些重迭。两者中最常用到的是practical,只有在强调某件事可能达成、可以执行,才将practicable拿出来使用。若您不确定该用哪一个,简单的原则:使用practical就对了。Impractical的意思是指某件事“规划得不够漂亮或没效率”,但impracticable是指某件事“完全不可能达成”。
常错三:Prescribe / Proscribe
Prescribe 和 proscribe 都是动词,前者的意思是“指定某样东西;开处方”,而后者则是“禁止某事物”。例如:The Athletics Federations has banned the runner from future races for using proscribed drugs(这个选手因使用禁药遭到田径联合会禁赛),这里的proscribe等同于forbid、prohibit,是禁止的意思。
常错四:写错国家名称
请注意少数国家的名称前面有或曾有冠词,例如The United States(美国)、法语中的法国La France(la是法语中的冠词,在英语中则为France)。在十九世纪时,英国用The Argentine来称呼“阿根廷”,不过现在一般都用Argentina来表示“阿根廷”(西班牙语为La República Argentina)。乌克兰地区以前称做The Ukraine,自苏联解体后,便更名为Ukraine,无须再加the。
常错五:Zero-sum gain
众所周知的零和游戏(zero-sum game),最早是从博弈论发展出来的概念,意思是:若一方有所得,则代表另一方有所失。此概念正好同经济学的“双赢”(win-win)相反,双赢代表“双方皆得利,没有一方损失”。使用该短语时,最常犯的错误是将game误写为gain。
常错六:Visually impaired / Blind
许多人以为visually impaired(视觉受损的)是可用来取代blind(失明的)的委婉讲法,但其实不然,两者的差别在于:blind是指完全失明,而visually impaired是指患有视觉障碍,但尚未完全失明的状态。
常错七:Time period
Time period(时期)是将两个相同概念放在一起,而造成不必要的重复,因此,只要保留time、period其中一个即可。或者可以用词组呈现,例如:Over a period of time the students develop their own ideas.(经过一段时间后,学生们发展了新的想法。)
常错八:Notate / Note
Notate是动词,意为“写下批注”,请注意将其与动词note(写下)区分开来。以下例句是非常做作的错误用法:Notate the time you arrived in your log(将你的抵达时间在日志中写下批注)。
常错九:Majority are / Majority is
Majority既可作单数用,又可作复数用。若想表达“众人”的概念,可将这个字当作复数,例如The majority of e-mail users are upset about the increase in spam(多数电子邮件用户,对于垃圾邮件增加感到十分不快)。若想表达“一个集合群体”,便可将majority用做单数:A 90% majority is opposed to scheduling the next meeting at 6:00 A.M.(全体有90%反对将下次开会时间排在早上六点)。
Majority一般只用于搭配可数名词:He ate the majority of the cookies(他吃了大多数的饼干)。所以,不适合说He ate the majority of the pie(他吃了大多数的派),应改成He ate most of the pie(他吃了大部分的派)。