学者、研究员要面对发表期刊论文的压力,而大多有影响力的学术期刊是以英语出版,这意味着若您想要自己的研究让更多人看到,您必须投稿英语期刊。但若您的母语不是英语,势必感受很大的压力。
文稿的语言不佳是被国外期刊退稿的常见原因,甚至因此埋没掉一些高水平的研究。所以,为了让自己的研究获得发表机会,许多学者会寻求专业的英语润色服务。
英语润色服务包含句子改写、修改拼字及语法错误等。校稿服务的宗旨在于,确保文稿能清楚、有效地传达作者的论点。而校稿师为达此目的,有时候必须将改稿寄回给作者做确认。改稿中追踪修改的标示,可能会让作者吓一跳,甚至怀疑自己的英语水平。若您能将如此的润色经历,作为提升写作技巧的机会,您将受益匪浅。
困难的任务
学术语言具高度专业性,要清楚地传达复杂的试验过程和论点不容易,甚至对英语母语人士来说也不容易,因此不需要有太重的得失心。
许多英语非母语的作者在口语表达上没有问题,但却惊讶地发现自己竟然需要写作协助,才能成功发表自己的研究。究其原因,正式的书面英语与英语口语差异甚大,书面英语对语法和标点符号的使用都较讲究。英语学术写作时,句段的安排、内容的连贯性和连结性也很重要:“需要确认一个句子仅表达一个句意,一个段落仅讨论一个主题,且段落间的起承转合要顺畅。”
要精准掌握这些规则,寻求英语润色协助是必要的,这并不代表作者的英语能力差。校稿师不仅会修改语法上的错误,还提供建议,改进句、段的可读性,以达成润色的目的:“将讯息能更有力地传达给读者,让文稿符合期刊投稿的标准”。要记得,润色的目的并非批判原稿,也不需要觉得那些修改和建议是一种不好的标签,实际上润色反而提供了供您借鉴、改进写作的良机。
学到的教训
我们常说失败是成功之母,改正错误是最有效的学习方法。如此,您不妨将校正后的文稿与您的原稿做比较,找出校稿师做的修正,并思考其中的原因,以提升自己的写作技巧,或避免下次犯同样的错误。
例如,您可能会发现表数字范围中的连字符(hyphen)被改为短破折号(en dash),是8–10,而非8-10,为什么?这是因为正式英语中,是用短破折号代表数字范围。貌似只是个小细节,但是正确的标点符号有助读者对文章的理解。如此从纠正错误的过程中,您学会了正确表达数字范围的技巧,还知道了连字符和短破折号间的差异性。
冗余信息可能会干扰文章中的重要内容,是润色过程中特别要注意的。例如,被校稿师删掉的不必要的副词,如definitely proved或very unique。您是否也感受到,删掉冗余的文字,会让句子的流动更顺畅,语意更明确?下回写作时,您不妨自行试着删删看句中的冗余之处。
除了以上,校稿师也会针对文稿的整体结构给出调整建议,这点非常重要。如果原稿没有语言错误,固然很好,但若信息架构上不妥适的话,也无法有效地传达讯息。
例如,以下例句可能并不适合放在方法论章节中:
In total, 123 patients were recruited and 43% were female.(共征集了123名病患,其中43%是女性)
这句话简单明了,没有拼字或语言错误,但相较放在方法论一节,女性病患占比多少的信息却更应该出现在讨论章节。看到校稿师的这个建议,您是否会在下回的写作中,对章节的内容更加留意。
从以上看来,写作中出错并不可怕,相反有助于提升您写作的能力,只要您不断从错误中学习,避免犯同样的错误。
容易缺漏
作者修改自己的文章并不容易,一些微小的细节很容易被忽略,而导致不好的影响。但校稿师则更能站在读者的角度,审视这类问题。例如,文中统计资料显示123名病患中有35名是女性,但某处却提及女性病患的比列为43%,显然两则信息不一致。根据上下文的推断,校稿师将35改成了53。这也是提醒我们,文中的数字一定要再三确认,因为很容易发生笔误疏失。
先了解问题在哪,才有解方
您拿到润色后的文稿,一定要先逐条弄明白修改的原因,才能从中获得最大的效益。因此,如果您不清楚某些地方为什么这么改,不妨直接向校稿师提问。依照以上的建议,不断累计除错的修正方法,并举一反三,不用多久,您的写作能力一定会得到大幅提升!