Menu

新闻专业写作中常见的用词错误

2019 / 11 / 8

212

0

最近我们一位校稿师为一篇新闻专业的论文校稿时,遇上了一些该领域常见的词汇误用。在这里我们挑选几则,与大家分享。

 

  • g./i.e.

 

在学术写作中,这两个表达法常被弄混,e.g.是拉丁文的exempli gratia的缩写,意为“举例而言”,常用于提出例证;而i.e.是拉丁文id est的缩写,意为“也就是说或即”,常用于表达“换句话来说”,或用于更详细去作解释。为避免将两者搞混,不如使用更直白表达方式,如for example和that is来替换。或者,您采用以下方法来记忆、区分︰将e.g.记作example given,而i.e.记作in effect。

 

另外,跟中文的逻辑不一样,e.g.就只是举例而不是要涵盖所有符合条件的情况,所以不需要在后面加上etc.。

 

  • 一个L还是两个LL?

 

很多在英式英语中使用连续两个L的词,在美式英语中只用一个L。比方说woollen(美式拼法是woolen)、counsellor(美式:counselor)、medallist(美式:medalist)、jeweller(美式:jeweler)、initialled(美式:initialed)、labelled(美式:labeled)、signalled(美式:signaled)、chilli(美式:chili)、totalled(美式:totaled)等等。

 

若要将英式拼写向美式拼写切换,只需把文字编辑软件的拼词检查设定成美式英语,就能轻松实现。

 

  • Only

 

误用only常会造成句义表达上的混淆。用法上,only应该置于所修饰的单词或短语之前。请比较以下句子:“I lost my only shirt.”,意指我丢失了我仅有的一件衬衫;“I lost only my shirt.”指除了衬衫,我没有别的损失;而“Only I lost my shirt.”则指说一群人里只有我丢失了衬衫。建议在使用only时,请仔细推敲其在句中的位置,避免造成表达错误。

 

  • Regretfully/Regrettably

 

这两个词都是副词,都表达“令人感到遗憾地”的意思。Regretfully常用来形容某人做某一件事情时的态度或心情,如“John had to regretfully decline his girlfriend’s invitation to go hang-gliding because he was terrified of heights.”,而当单纯只是叙述一件“让人感到遗憾”的事情,用regrettably居多,如“Regrettably, it rained on Double Tenth Day.”,又如“Their professor is regrettably stubborn.”。

 

  • Return back/Return

 

写return再加上back是画蛇添足,直接写return就行了。

 

  • Shall/Will

 

在美式英语的未来式的表达中,will几乎已经完全取代了shall。唯二的例外是法律文件,以及像“Shall we have red wine with the duck?”这样的问句。

 

  • Substitute with/Substitute for

 

做布朗尼的时候,您可以用山核桃substitute for(替代)胡桃,但很多人却错写成substitute with。这大概是受到replace with这个短语的影响。事实上substitute for的组合才是正确的。

 

  • Unlike

 

当您使用unlike来连结两个事物的时候,一定要把它用在对等结构上,比如“Unlike Cecile, Gareth likes persimmons.”,句中被拿来做比较的是Cecile和Gareth,而句子“Unlike at home, my boss won’t let me wear sandals.”则是错误的,因为at home和my boss在词性上并不对等。

 

  • Various/Several

 

很多人会像这样子用various这个词︰“She heard from various of the committee members that they wanted to cancel the next meeting.”。要改成several of the committee members比较恰当,因members很明确是可数复数名词,使用several修饰是最适合的。

 

  • Whenever/When

 

Whenever这个词有两个功能︰一是用来叙述重复发生的事,如“Whenever I put the baby down for a nap the phone rings and wakes her up.”;二是叙述您不清楚确切的日期或时间的事,如“Whenever it was that I first wore my new cashmere sweater, I remember the baby spit up on it.”。

 

不同地域,用法习惯亦有差异,如在北爱尔兰和美国德州,若某件事只发生一次,而且日期是确定的,人们常常以whenever取代when,比如“Whenever we got married, John was so nervous he dropped the ring down my dress.”。但这种用法并非规范用法,正式写作时,若一件事只发生过一次,而且日期也是可以确定的,请用when。

 

  • Where与搭配的介系词

 

当问某人从何处来,与where搭配的介词是from,比如“Where are you coming from?”。但如果是说去向哪里,不需要加介词to,比如“Where are you going to?”是错的,“Where are you going?”才正确。

 

同样的,问一个地点时,where后面不要加at,如“Where is the movie theater at?”是错的,“Where is the movie theater?”才正确。

 

  • Whereabouts are/Whereabouts is

 

虽然whereabouts(下落)词尾有s,但它通常搭配单数的动词。虽然“Its whereabouts are unknown.”这样的用法蛮常见的,但联合通讯社(AP格式)还是偏好︰“Its whereabouts is unknown.”。有不少权威机构对此持反对意见,但大多数对两种用法都能接受。当然,若是whereabouts搭配复数主语,毫无悬念使用复数动词,如“The whereabouts of several members of the team were unknown.”。

 

  • Whether/Whether or not

 

在大多数的情境下,whether可以单独使用,如“I wonder whether I forgot to turn off the stove?”。不过,若是表达“不论是否……”,whether后面一定要接or not,如“We need to leave for the airport in five minutes whether you’ve found your teddy bear or not.”。

如何使用非美国数据投稿美国期刊?